Alfred Konijnenbelt, Kristen Brandt i Kathryn Woolard, guanyadors dels V Premis Internacionals Ramon Llull
Aquest navegador no admet l'element de vídeo.
En la cinquena edició dels Premis Ramon Llull, celebrada aquest divendres a l'Auditori Nacional, la Fundació ha atorgat el premi a la promoció internacional a la creació catalana al projecte d'un artista que contribueix a enfortir la creació cultural catalana arreu del món. També s'ha lliurat el premi Ramon Llull de traducció literària, que distingeix la millor traducció d'una obra literària. Un reconeixement que, enguany, ha valorat una traducció a l'alemany. I finalment, aquest migdia també s'ha lliurat el vint-i-sisè premi internacional Ramon Llull. Un guardó destinat a reconèixer la difusió exterior de la cultura catalana.
El periodista holandès Alfred Konijnenbelt ha rebut el Premi honorífic Ramon Llull a la promoció internacional de la creació catalana. Un guardó atorgat per la seva implicació a difondre les arts de carrers de Catalunya a Holanda, dins el Spoffin Festival. El periodista, director d'aquest festival, ha destacat la qualitat especial de l'art català.
El premi Ramon Llull de traducció literària, dotat amb 4.000 euros, ha estat per a l'alemanya Kirsten Brandt, qui ha traduït "Incerta glòria", de Joan Sales. Una novel·la que ha venut centenars de milers d'exemplars a Alemanya, superant les expectatives tant de la traductora, com de l'editorial. Brandt, que ha traduït altres obres catalanes, ha destacat la qualitat de la literatura. Defineix la tasca dels traductors "com la finestra per la qual l'actor contempla el paisatge de la novel·la i hem de cuidar que la finestra estigui tan neta que la gent no sigui conscient que està mirant a través d'una finestra".
L'antropòloga nord-americana Kathryn Woolard ha rebut el vint-i-sisè Premi Internacional Ramon Llull, dotat amb 8.000 euros, per la divulgació que ha fet de la situació sociolingüística del català entre la comunitat acadèmica dels Estats Units. La investigadora ha destacat la fortalesa del català en un entorn amb altres llengües, com el castellà i el francès, que tenen milions de parlants. Ha assegurat haver-se sentit "fascinada" per "la qüestió de les llengües en contacte i els aspectes socials" quan va arribar a Barcelona als anys 70 "sense saber clarament que era una comunitat amb una llengua que es deia catalana".
El president de la Fundació Ramon Llull, Vicenç Villatoro, s'ha mostrat satisfet, perquè aquesta cinquena edició permet consolidar el format d'aquests guardons que valoren la difusió de la llengua i la cultura catalana en l'àmbit internacional.
Informa: Marc Guadilla Imatge: Jordi Seabra