Els estilites de Manuel Montobbio desembarquen al mercat francòfon

Aquest navegador no admet l'element de vídeo.

Es va publicar en català i castellà i ara ha tingut l'oportunitat de tancar el trident en francès. L'exambaixador d'Espanya i poeta, Manuel Montobbio, presenta "Stylites d'Andorre", un llibre d'Anem Editors que ara vol obrir-se mercat a França.

A Andorra, Manuel Montobbio va desenvolupar una trajectòria no només diplomàtica com a ambaixador sinó també literària. Per exemple, amb títols com Estilites An, que aleshores va sortir acompanyat de la traducció a l'espanyol i al qual ara s'afegeix el francès. La traducció ha anat a càrrec de l'editor Josep Dallerès, que ha seguit el trajecte del llibre i l'autor.

Montobbio explica que "hi ha hagut d'un diàleg del que jo volia expressar, així que no és una traducció sinó una recreació." I en aquesta recreació s'ha buscat el ritme que l'autor imprimeix als seus versos. Com el baix continu en música, afegeix un espai on identificar les claus del text que parla d'Andorra, els seus habitants, la natura i el que en transcendeix. Una realitat que té molt d'estilita per la seva introspecció.

Després d'Espanya, el llibre buscarà recorregut al públic francòfon. L'autor espera que "pugui ser una primera experiència, començant per París" i, a partir d'aquí, "veurem el camí que pot recórrer en el món francòfon, que és immens."

La presentació de l'obra serà a l'ambaixada d'Espanya, amb l'assistència de l'ambaixador, Carles Pérez-Desoy, i la intervenció de Josep Dallerès, Manel Gibert i la lectura de Dúnia Ambatlle.

Informa: Rosa Alberch

Imatges: Javi Martín - David Moreno

Informació relacionada

Aquest lloc web utilitza “cookies” per recollir informació estadística sobre la seva navegació i millorar la seva experiència com a usuari. Si vostè continua navegant en aquest lloc web s’entendrà que accepta l’ús de “cookies”.